Translation
de
Default locale
de
Fallback locale
Messages
Defined 18
These messages are correctly translated into the given locale.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| de | messages | 1 | seo.team.title | Team von LFB-Records |
| de | messages | 1 | seo.team.description | Unsere Kernmitarbeiterschaft stellt sich vor |
| de | messages | 3 | label.projects.fado.title | Estrada Fado Group |
| de | messages | 1 | label.references.fado.title | Estrada Fado Group |
| de | messages | 1 | label.references.fado.subtitle | Internationales Projekt 2014 |
| de | messages | 1 | label.references.nostalgiax.title | NostalgiaX |
| de | messages | 1 | label.references.nostalgiax.subtitle | die gute alte Zeit, neu erlebt |
| de | messages | 1 | label.projects.fado.subtitle | Reggae Projekt 2026 |
| de | messages | 1 | seo.tribute.title | Tribut an Julio Iglesias |
| de | messages | 1 | seo.tribute.description | Konzertreihe 2026 in Deutschland, interpretiert von Jorge Goes |
| de | messages | 3 | label.projects.lija.title | DJane LiJa |
| de | messages | 1 | label.projects.lija.subtitle | Immer volle Tanzflächen! |
| de | messages | 2 | label.team.title | Unser Team |
| de | messages | 1 | label.team.subtitle | |
| de | messages | 2 | label.team.stephanie.name | Stephanie Reidt |
| de | messages | 1 | label.team.stephanie.function | Marketing, Booking, Korrespondenz |
| de | messages | 1 | label.team.stephanie.longtext | Stephanie begann ihre musikalische Ausbildung bereits im Alter von vier Jahren, als sie in der musikalischen Früherziehung sowohl theoretische als auch praktische Kenntnisse erwarb. Im Laufe der Jahre, bis zum Alter von 18 Jahren, vertiefte sie ihr Können auf der Violine und entwickelte zugleich eine ausgeprägte Leidenschaft für den Gesang. Sie spielte in verschiedenen Orchestern, darunter ein Schulorchester und das Osnabrücker Jugendsinfonieorchester, und trat mit verschiedenen Chören sowie als Backgroundsängerin auf. Beruflich entschied sich Stephanie für ein Studium zum Diplom der Elektrotechnik und strebte eine technische Karriere an, blieb jedoch parallel dazu stets leidenschaftlich musikalisch aktiv. Die Einladung, das Team von LFB-Records zu unterstützen, empfindet sie als eine bereichernde Gelegenheit. Sie schätzt die intensive Auseinandersetzung mit der Musikbranche, die neuen Kontakte sowie die Möglichkeit, immer wieder neue Menschen und Orte kennenzulernen. |
| de | messages | 1 | label.projects.tribute.title | Tribut an Julio Iglesias |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 0
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
There are no messages of this category.